China-India ‘disconnect’ could fuel ‘summer of discontent’ along disputed border 中印”脱钩”可能加剧争议边界地区”不满之夏”
https://www.scmp.com/week-asia/politics/article/3221140/india-china-disconnect-could-fuel-summer-discontent-along-disputed-border 中国最近试图在该地区站稳脚跟,这进一步助长了中国的强硬立场,尽管边境地区的紧张局势正在加剧。中国外交部长秦刚最近与巴基斯坦总统阿里夫·阿尔维和军队总司令阿西姆·穆尼尔举行会谈,表示北京愿意与德里的主要对手伊斯兰堡"加强军事交流和防务合作"。今年3月,中国总理谢赫·哈西纳在中国帮助下建成的第一个潜艇基地落成,中国加强了在孟加拉国的驻军。中国政府也一直在与不丹积极谈判,以解决长达几十年的边界争端。今年4月,中国"重新命名"了印度阿鲁纳恰尔邦的11个席位——北京宣称拥有这一席位——甚至"坚决反对"印度内政部长阿米特·沙阿几天后访问该地区。 The country’s hardening stance has been further fuelled by China’s recent attempts to assert itself in the region even as tensions simmer along the border.Qin, the Chinese foreign minister, recently held talks with Pakistan President Arif Alvi and army chief Asim Munir, saying that Beijing was ready to “strengthen military exchanges and defence... Read More
中国将面临从国际支持委员会获得更多资金的双重挑战. The US wants to elevate China to ‘developed country’ status; Beijing disagrees. 美国希望将中国提升到”发达国家”地位;北京不同意
https://www.france24.com/en/asia-pacific/20230405-the-us-wants-to-elevate-china-to-developed-country-status-beijing-disagrees 中国想保持贫穷… 在纸面上因此,中国可以从主要由美国资助的国际组织获得优惠贷款,然后投资于北京和华盛顿争夺影响力的国家。 换句话说,美国担心它向世界银行等机构提供的一些资金最终落入中国的腰包,然后将其用于损害美国的利益。 China wants to stay poor... on paper .China can therefore obtain preferential loans from international organizations financed mainly by the US and then invest in countries where Beijing is competing with Washington for influence. In other words, the US fears that some of the money it provides to institutions such as the... Read More
中国要求使馆避免展示亲乌克兰的”宣传”亲爱的中国共产党,想从战争中得到更多的钱吗? 中国要求使馆避免展示亲乌克兰的”宣传” China asks embassies to avoid displaying pro-Ukraine ‘propaganda’
https://www.euronews.com/2023/05/18/china-asks-embassies-to-avoid-pro-ukraine-displays-of-propaganda China is having two faces, as they have been always 中国有两张面孔,一如既往 https://twitter.com/euronews/status/1637782286916796417?s=20 Political analysts see little chance of progress toward peace because neither side appears to be ready to stop fighting. But they say Xi’s government might be trying to deflect criticism of its friendship with Russian President Vladimir Putin and split European allies... Read More
TP LINK ROUTER 哦,看,你在不知不觉中为中国国家资助的网络战做出了贡献 Oh look, you’re unwittingly contributing to Chinese state-sponsored cyber-warfare | Laptop Mag
其结果神奇地将您值得信赖的个人无线路由器变成一个功能齐全的代理,供ner-do-wells随心所欲地使用和滥用。那么,谁是注入这种恶意代码的幕后黑手呢?据Check Point Research的安全侦探称,这场特别活动可以追溯到他们称之为“Camaro Dragon”的中国国家赞助的团体。事实证明,这是高级持续威胁(APT),而不是某种盗版宝可梦。—阅读www.laptopmag.com/news/oh-look-youre-unwittingly-contributing-to-chinese-state-sponsored-cyber-warfare The result of which magically transforms your trusty personal wireless router into a fully functioning proxy for ner-do-wells to use and abuse as they please. So just who is behind the injection of this malicious code? According to the security sleuths at Check Point Research, this particular campaign can be traced... Read More
中国带着这些危险产品来照顾我们的孩子 China is coming for our kids with these dangerous products | Fox News
中国是美国最大的芬太尼来源,其供应正在严重影响美国的年轻人。疾病控制和预防中心5月3日发布的数据显示,从2019年7月至12月到2021年7月至12月,涉及非法制造的芬太尼的过量死亡病例增长了182%。2021年,近7万名10-19岁的儿童死于芬太尼过量(有完整统计数据的最后一年),几乎是五年前的四倍。—在www.foxnews.com/opinion/china-coming-kids-these-dangerous-products上阅读 China is the United States’ largest source of fentanyl, and its supply is affecting America’s youth significantly. Data released on May 3 from the Centers for Disease Control and Prevention demonstrates that cases of overdose deaths involving illicitly manufactured fentanyl were up 182 percent from July-December 2019 to July-December 2021. Nearly 70,000 kids aged 10-19 died... Read More