在中国“红区”,朝鲜妇女被卖为奴隶-新西兰先驱报 Inside China’s ‘Red Zone’ where North Korean women are sold as slaves – NZ Herald
Hundreds of thousands of female defectors are being abused in the dangerous border region. — Read on www.nzherald.co.nz/world/inside-chinas-red-zone-where-north-korean-women-are-sold-as-slaves/5LKHFRVM7VAV3PFS7DVQ3QKEYM/ 国际人权律师事务所Global Rights Compliance今天发布的一项新研究报告称,越来越多的妇女和女孩,其中一些年仅12岁,在逃离朝鲜后被迫进入每年价值1.05亿美元的肮脏的性交易和新娘行业,却被困在中国。 A new study released today by Global Rights Compliance, an international human rights law firm, reports a rising number of women and girls, some as young as 12, have been forced into a sordid... Read More
中国警方殴打被监禁的西藏商人的抗议妹妹 Chinese police beat protesting sister of imprisoned Tibetan businessman
savetibet.org/chinese-police-beat-protesting-sister-of-imprisoned-tibetan-businessman/ 在拘留期间,警察殴打Gonpo。 据国际援藏运动提供的视频,贡布躺在拉萨解放路派出所的地板上,在短视频中,贡布展示了被警察殴打后右上臂的淤青    During the detention, the police beat Gonpo. In a video clip obtained by the International Campaign for Tibet, Gonpo is seen lying on the floor inside the Lhasa Liberation Road police station.  In the short clip, Gonpo shows the bruises on her upper right arm from the police beating.    ... Read More
中国一如既往地雇用人民参加他们的演出, 为什么TikTok需要为影响者付费才能参加反禁令集会Why TikTok Needed to Pay for Influencers to Attend Anti-Ban Rally
https://gizmodo.com/tiktok-protestors-astroturf-ban-rally-in-dc-1850261777 由二十多名TikTok内容创作者组成的一个火热的联盟星期三聚集在美国国会大厦外,强烈反对越来越多的立法者要求在全国范围内禁止使用TikTok内容。 每个抗议者的费用都由TikTok支付。 SNS发言人通过发给Gizmodo的声明确认,支付了创作者的旅费。 据《连线》报道,这些费用包括酒店、旅游、用餐和穿梭机等,其中一些人前往全国各地参加集会。 约30蒂克托克影响力人士参加了抗议活动,据报道,他们每人被允许携带自己的+1。 大约十几个出席者告诉Wired,他们本身并没有得到参加活动的报酬,但是几乎所有的参与者都接受了公司为酒店房间付费的建议。 这次重要的集会是在众议院能源和商业委员会(House Energy and Commerce Commerce Commerce Commerce Committee)举行听证会前夕举行的。 在听证会上,两党议员对TikTok首席执行官寿子周(Shou Zi Chew)进行了近5个小时的盘问。 A fiery coalition of more than two dozen TikTok content creators gathered outside the steps of the nation’s capitol Wednesday to fiercely oppose growing lawmaker calls for a nationwide ban. Every one of those protesters had their... Read More
中国足球遭新腐败调查 两名球员停赛 China soccer hit by new corruption probes, 2 suspended 中国,一个腐败覆盖的国家
https://www.ctvnews.ca/sports/china-soccer-hit-by-new-corruption-probes-2-suspended-1.6327186 https://abcnews.go.com/Sports/wireStory/scandal-plagued-china-soccer-hit-new-corruption-probes-98092770 https://www.pbs.org/newshour/world/scandal-plagued-china-soccer-association-hit-by-new-corruption-probes In this image made from video, Chen Xuyuan, head of the Chinese Football Association, gets on an elevator in Shanghai, Oct. 24, 2019. China’s scandal-plagued official Football Association has been rocked by new corruption probes into its chiefs of discipline and competition. (AP Photo, File) 日益独裁的中国国家主席、共产党领导人习近平宣布计划让中国成为足球超级大国,但资金和热情似乎正在下降。 习近平还将打击腐败作为一项标志性政策,在这一过程中击败政治对手,并进一步将严格管制言论自由和党外公民社会组织的政策嵌入其中。 体育也受国家管制,国家队因未能取得成果,出现了外国和国内教练的旋转门。 China’s increasingly autocratic president... Read More